爱德蒙
瞧,父亲,我流着血呢。
葛罗斯特
爱德蒙,那畜生呢?
爱德蒙
往这边逃去了,父亲。他看见他没有法子——
葛罗斯特
喂,你们追上去!(若干仆人下)“没有法子”什么?
爱德蒙
没有法子劝我跟他同谋把您杀死;我对他说,疾恶如仇的神明看见弑父的逆子,是要用天雷把他殛死的;我告诉他儿子对于父亲的关系是多么深切而不可摧毁;总而言之一句话,他看见我这样憎恶他的荒谬的图谋,他就老羞成怒,拔出他的早就预备好的剑,气势汹汹地向我毫无防卫的身上挺了过来,把我的手臂刺破了;那时候我也发起怒来,自恃理直气壮,跟他奋力对抗,他倒胆怯起来,也许因为听见我喊叫的声音,就飞也似的逃走了。
葛罗斯特
让他逃得远远的吧;除非逃到国外去,我们总有捉到他的一天;看他给我们捉住了还活得成活不成。公爵殿下,我的高贵的恩主,今晚要到这儿来啦,我要请他发出一道命令,谁要是能够把这杀人的懦夫捉住,交给我们绑在木桩上烧死,我们将要重重酬谢他;谁要是把他藏匿起来,一经发觉,就要把他处死。
爱德蒙
当他不听我的劝告,决意实行他的企图的时候,我就严辞恫吓他,对他说我要宣布他的秘密;可是他却回答我说,“你这个没份儿继承遗产的私生子!你以为要是我们两人立在敌对的地位,人家会相信你的道德品质,因而相信你所说的话吗?哼!我可以绝口否认——我自然要否认,即使你拿出我亲手写下的笔迹,我还可以反咬你一口,说这全是你的阴谋恶计;人们不是傻瓜,他们当然会相信你因为觊觎我死后的利益,所以才会起这样的毒心,想要害我的命。”
葛罗斯特
好狠心的畜生!他赖得掉他的信吗?他不是我生出来的。(内喇叭奏花腔)听!公爵的喇叭。我不知道他来有什么事。我要把所有的城门关起来,看这畜生逃到哪儿去;公爵必须答应我这一个要求;而且我还要把他的小像各处传送,让全国的人都可以注意他。我的孝顺的孩子,你不学你哥哥的坏样,我一定想法子使你能够承继我的土地。
康华尔、里根及侍从等上。
康华尔
您好,我的尊贵的朋友!我还不过刚到这儿,就已经听见了奇怪的消息。
里根
要是真有那样的事,那罪人真是万死不足蔽辜了。是怎么一回事,伯爵?
葛罗斯特
啊!夫人,我这颗老心已经碎了,已经碎了!
里根
什么!我父亲的义子要谋害您的性命吗?就是我父亲替他取名字的,您的爱德伽吗?
葛罗斯特
啊!夫人,夫人,发生了这种事情,真是说来叫人丢脸。
里根
他不是常常跟我父亲身边的那些横行不法的骑士们在一起吗?
葛罗斯特
我不知道,夫人。太可恶了!太可恶了!
爱德蒙
是的,夫人,他正是常跟这些人在一起的。
里根
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:勐龙过江 驯悍记 不夜之侯 尔雅 我被绑定在玄幻世界了 哈姆雷特 奥瑟罗 筑草为城 奥兰多 人性的枷锁 我弥留之际 唐·吉诃德 官场现形记 罗密欧与朱丽叶 惨死重生后,真千金打脸虐渣 八月之光 彷徨 莫泊桑短篇小说精选 南方有嘉木 威尼斯商人