美不过是作不得准的浮影,
像耀眼的光彩很快就会销毁,
像一朵花儿刚开放随即凋零,
像晶莹的玻璃转眼就已破碎;
浮影、光彩、鲜花或一片玻璃,
转瞬间就已飘散、销毁、破碎、死去。
像一丢失便永不能再见的宝物,
像一销毁便无法恢复的光彩,
像玻璃一破碎便不能黏合,
像鲜花一凋谢便绝不重开,
美也是这样昙花一现,永远消失,
不管你如何痛苦,如何抹粉涂脂。
—莎士比亚《爱情的礼赞:13》
威廉·莎士比亚(WilliamShakespeare1564—1616)
英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,人文主义文学的集大成者。莎翁是世界戏剧史上的泰斗。马克思称他为“人类最伟大的天才之一”,他更被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。莎士比亚的诗歌颂青春和爱情,与现实中的丑恶相对照,坚信美好的事物应当永存,成为文艺复兴历史上不朽的杰作。
朱生豪(1912—1944)
浙江嘉兴人。著名翻译家、诗人。他从24岁起开始翻译莎士比亚作品,直至32岁病逝。他是中国翻译莎翁作品较早和最多的一人。他翻译的莎剧,被公认为是最接近莎剧的文字风格、最通俗易懂的译本。他与夫人宋清如共同编织了纯美的爱情,并把巨大的热情献给了译莎事业。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:恶之花 我不 唐诗宋词元曲大全集 好好说话2:简单有效的高情商沟通术 北山楼词话 流沙河讲古诗十九首 左手李煜,右手纳兰:李煜和纳兰容若词情岁月写真 在唐诗里孤独漫步 温和地走进宋词的凉夜 爱伦·坡诗选 宋词三百首:插图珍藏本 补梦奇异馆:平行世界的另一个你 李贺诗集 花千树:宋词是一朵情花 大象孤儿 我的孤独是一座花园 一出好戏 犹忆前尘立少时:俞平伯点评唐宋词 活好:我这样活到105岁 博尔赫斯诗选