1.为保留原著的美式习惯,本书对所有美式度量不做替换,请读者参考脚注里的换算标准。
2.书中地名的译法参照的是当下最常见的用法。
3.原著中的章节名用意大利文,麦克唐纳用这种方式自有其用意,在此不做改动。“Uno”是“第一章”,以此类推。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:别让受害者心态害了你 熔炉 红城堡 大灭绝时代 给理想一点时间:精选集 春风十里不如你:与冯唐聊天 侣行2·中国新格调:爱到极致,行到极端 明亮的对话:公共说理十八讲 美好古董衣店 厚黑学 侣行2·中国新格调:爱到极致,行到极端(下) 华杉讲透孙子兵法 江城 钓鱼的男孩 冷山 没有悲伤的城市 理性动物 侣行·中国新格调:爱到极致,行到极端 疯狂人类进化史 甲骨文