骆宾王
此地别燕丹,壮士发冲冠。
昔时人已没,今日水犹寒。
注释
①燕丹:燕国的太子,名丹,也称太子丹。②冠:帽子。③没:通“殁”,死。
译文
荆轲当年在这里辞别燕国太子丹,到秦国去刺杀秦王,临行之际,壮士慷慨激昂,怒发冲冠。如今,古代的壮士早已不在人世,而易河水还是像当年一样冰冷。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:海子的诗 此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客 诗经:中华经典名著全本全注全译 爱你如诗美丽 蒋勋说唐诗 此生喜读纳兰文:倾我一生一世念 白朗宁夫人爱情十四行诗诗集 一生只读纳兰诗:一朵芙蓉著秋雨 唐诗宋词十五讲 雨巷:戴望舒诗选 长相思:与唐宋词人的十三场约会 孩子们的诗 平生最爱纳兰词:人生若只如初见 先知 陶渊明 一生只读纳兰诗:夕阳何事近黄昏 唐宋诗会意:七百年的风流儒雅 泪与笑 平生最爱纳兰词:当时只道是寻常 面朝大海 春暖花开